Translation of "ratted out" in Italian


How to use "ratted out" in sentences:

You might have ratted out on your dad.
Devi aver disertato da tuo padre.
Well, that's good, you know, 'cause I figure a guy's in protective custody, then well, he must have-- what, ratted out his friends?
Beh, bene, perché uno che sta nel carcere preventivo, avrà, che so, denunciato i suoi amici?
He's the one who ratted out Jesus and tried to kiss him.
Quello che tradì Gesù e provò a baciarlo.
Yeah, you requested me because you think you can work me, like last time, when I ratted out commander Rabb.
Il tappeto è un prodotto economico disponibile ovunque.
She ratted out her fellow sister pretty quickly.
Ha fatto la spia sulla sua collega piuttosto velocemente.
Well, someone ratted out guillermo when he said he wanted to kill me.
Oh, davvero? Beh, qualcuno ha fatto la spia su Guillermo, quando ha detto che voleva uccidermi.
Yeah, well, it looks like Eddie ratted out the Armenian mob.
Gia', beh, sembra che Eddie abbia denunciato la mafia Armena.
If I ratted out "T, " "A" was gonna take one of my three.
Se avessi parlato di "T", A avrebbe fatto fuori una delle mie tre.
That his mother ratted out his wife?
Che sua madre ha cantato su sua moglie?
I've been looking for whoever ratted out our operation.
Indagavo su chi possa aver fatto la spia...
Ramos boy lost his nerve, ratted out Roy to the Ewings.
Il ragazzo Ramos ha perso la testa quando ha spifferato di Roy agli Ewing.
So just to clarify, the husband ratted out the wife.
Quindi per essere chiari, il marito ha denunciato la moglie. Già.
Between all the people that you ratted out, and Halcon's friends on the inside, maybe you'll get lucky and spend the rest of your life in solitary confinement.
Tra tutti quelli su cui ha fatto la spia, e gli amici di Halcon che sono già dentro, potrebbe essere fortunato e finire il resto dei suoi giorni in una cella di isolamento.
Because people don't like to be ratted out to their bosses, that's why.
Perche' alle persone non piace che si faccia la spia al loro capo, ecco perche'.
I ratted out 20 guys for you people.
Ne ho stanati 20, per voi.
Plus, he ratted out Sully's whole family.
E come se non bastasse, ha venduto tutta la famiglia di Sully.
Told me you ratted out Sully's entire family.
Mi ha detto che lei ha venduto tutta la famiglia di Sully.
I think Jim was convinced that Tommy ratted out Mickey to Angiulo.
Perché Jimmy era convinto che Tommy avesse venduto Mickey ad Angiulo.
Martell ratted out the operation to the authorities.
Martell ha detto alle autorità della piantagione. Ok.
I ratted out Flass like you wanted.
Ho fatto il nome di Flass, come volevi.
Nevertheless, I know he ratted out Grady and was responsible for all that ensued, down to me pulling vindictive, low-class, little stunts in a jewelry store.
Pero'... io lo so che e' stato lui a tradire Grady e a causare tutto cio' che ne e' seguito, compreso anche il fatto... che ora io, in preda al rancore, mi metta a sgraffignare bracciali in una gioielleria.
Yeah, that was a long time ago, which makes me wonder why you are so concerned about who ratted out my husband way back then.
Eh, gia', ne e' passato di tempo, e infatti vorrei sapere come mai ancora adesso si da' tanto pensiero per capire chi aveva fatto la spia mettendo nei guai mio marito.
Yes, I ratted out Grady to Simon Poole and, yes, I killed Simon Poole because Simon Poole was gonna rat me out to Grady.
Si', ho fatto la soffiata su Grady a Simon Poole e si'... ho ammazzato anche Simon Poole perche' voleva dire a Grady che avevo fatto la spia.
The Irish mobster who ratted out his whole crew back in the '80s?
Il gangster irlandese che... tradì tutto il suo clan negli anni '80?
How's it feel to be ratted out by your own bowling ball?
Come ci si sente ad essere traditi dalla propria boccia da bowling?
Turns out our victim, Ritchie, ratted out a steroid dealer.
Pare che Ritchie avesse beccato uno spacciatore di steroidi.
So, when Ritchie ratted out Terror for selling drugs, he lost his job at the gym, all of his clients.
Quando Ritchie ha detto in giro che Terrore vendeva dopanti, lui ha perso il lavoro in palestra e tutti i suoi clienti.
You ratted out your homies just to stay out of jail.
Hai consegnato tutti i tuoi amici solo per non andare in galera.
The only reason you're still here is because no one has ratted out your attempts at sabotage.
Io sarei il traditore? L'unica ragione per la quale sei ancora qui e' che nessuno ha fatto la spia a Epperly sui tuoi tentativi di sabotaggio.
He said if I ratted out Mr. Mazlo, he'd get me a job as an assistant to Jessica Pearson.
Ha detto che se avessi tradito il signor Mazlo, mi avrebbe dato un lavoro come assistente di Jessica Pearson.
Martin confessed to extortion, ratted out his boss as well.
Martin ha confessato l'estorsione e ha anche venduto il suo capo.
You coulda ratted-out Hoyt though, that I wouldn't have minded.
Avresti potuto consegnare Hoyt, di quello non mi sarebbe importato.
Criminals who have ratted out other criminals to save their own ass.
Criminali... che hanno fatto il nome di altri criminali per salvarsi il culo.
Looks like that little skank you tapped ratted out to Vice.
Sembra che quella troietta che ti sei sbattuto abbia spifferato tutto alla Buoncostume.
Dearing ratted out his own man?
Dearing ha bruciato il suo uomo?
Because you ratted out two chickenheads planning a riot?
Perche' ha tradito due pollastre che pianificavano una rivolta?
1.3461489677429s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?